Ввічливі фрази – Courtesies
Greetings related to time of day
Добрий день [доброго дня, добридень] – Good day
Доброго ранку – Good morning
Добрий вечір – Good evening
Informal greetings
Привіт [Вітання] – Hi (literally, ‘greetings’)
Як ся маєш [маєте]? – How are you?
Як справи? – How are things?
Taking leave
Передавай(те), будь ласка, привіт – Please say hello (literally, ‘pass on greetings’) to + person
(Бажаю) всього найкращого – (I wish you) all the best
До зустрічі – Till we meet again
До завтра – Till tomorrow
На все добре – All the best
Бувайте здорові – All the best (literally, ‘go in good health’), formal, plural
Бувай здоров(а) – All the best, informal, singular
Щасливо – All the best (literally, ‘good luck’)
Будьмо! – Let’s be! (a traditional expression of solidarity)
Па-па – Bye-bye (to family and close friends)
(На) добраніч – Goodnight
До побачення - Goodbye (literally, ‘till we see each other again’, the equivalent of ‘au revoir, arrivederci, auf wiedersehn’ etc.)
Apologising
Пробачте [вибач(те), даруй(те), перепрошую] – Sorry [Excuse me]
Polite requests
Скажіть [скажи], будь ласка ... – Please could you tell me ...
Дозволь(те) привітати [запитати, висловити] ... – Allow me to welcome/greet you [ask, express] ...
Прошу – Please + infinitive of verb
Thanking and responding
Дякую [спасибі] – Thank you
Дуже [щиро] дякую – Thank you very much [sincerely]
Будь ласка [Нема за що] – You’re welcome [It’s nothing]
Making acquaintances
Знайомтеся, будь ласка – Please meet (literally, become acquainted)
Приємно [познайомитися] – Pleased [to meet you]
Telephone etiquette
Алло! – Hello (used only at the start of a phone conversation, never face-to-face)
Вас турбує ... – This is ... calling (literally, ‘you are being bothered by’ + the caller’s name)
Чи можна попросити ... – May I speak with ... (literally, ‘may I ask ... to come to the phone’)
Дякую за дзвінок - Thank you for the call (literally, ‘for the bell’)
Letter or email writing (formal)
Шановний пане [Шановна пані] – Dear Sir [Madam, or Mr(s), Ms] + forename, surname or title (literally, ‘Respected Sir’ etc.)
З повагою – Yours faithfully / sincerely (literally, ‘with respect’)
Letter or email writing (informal)
Дорогий [Дорога, Дорогі] - Dear + name(s)
Привіт – Hi + name
Щиро – Sincerely
На все добре [Всього найкращого] – All the best
Proposing a toast
На здоров’я! – Good health!
Будьмо (здорові)! – Cheers! (literally, ‘let’s be of good cheer!’, a traditional toast of solidarity)